No exact translation found for وثيقة رقمية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وثيقة رقمية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Documento del Consejo 7479/04, de 6 de abril de 2004.
    وثيقة المجلس رقم 7479/04 المؤرخة 6 نيسان/أبريل 2004.
  • Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la situación en Somalia (documento ICFM-32/2005/POL/SG.REP.3),
    وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن الوضع في الصومال (وثيقة رقم OIC/ICFM-32/2005/POL/SG.REP.3):
  • El contrato celebrado a través de comunicaciones electrónicas es un documento digital que satisface el requisito de escritura y, adicionalmente, podría ser necesario probar su existencia a través de algún procedimiento de autenticación.
    والعقد المبرم بواسطة الخطابات الإلكترونية هو وثيقة رقمية تستوفي شرط الشكل الخطي، بينما قد يكون من اللازم علاوة على ذلك إثبات وجوده بواسطة إجراء من إجراءات التوثيق.
  • Se dará un número de documento a la documentación recibida, que se hará pública.
    والوثائق التي وردت سوف يُسند إليها رقم وثيقة وسوف تُنشر.
  • Mañana examinaremos el documento de trabajo oficioso número 2.
    وسنتناول غدا وثيقة العمل غير الرسمية رقم 2.
  • Además, en 2005, Japón ha donado a la Biblioteca Dag Hammarskjöld 38 discos compactos que contienen más de 30.000 documentos digitalizados de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, de los decenios de 1970 y 1980.
    وعلاوة على ذلك، فإنه في عام 2005، أهدت اليابان إلى مكتبة داغ همرشولد 38 قرصا مدمجا تحتوي على أكثر من 000 30 وثيقة رقمية من وثائق الجمعية العامة، ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من السبعينات والثمانينات.
  • Nuestros documentos de trabajo se distribuirán como documentos de trabajo oficiosos número 1 y número 2, respectivamente. Por lo tanto, pido a los miembros que tengan a bien prestar atención al número del documento de trabajo.
    وسيتم توزيع وثيقتي العمل بوصفهما وثيقة العمل غير الرسمية رقم 1 ووثيقة العمل غير الرسمية رقم 2، ولذا أرجو من الأعضاء أن ينتبهوا إلى رقم وثيقة العمل.
  • Los datos personales del cliente incluyen el nombre, el domicilio, el número de teléfono (si lo tuviere), la fecha de nacimiento, la ocupación, el número de tarjeta de identidad o de certificado nacional de registro para los nacionales y, en el caso de los extranjeros, el número de certificado de registro de extranjero y, si el extranjero residiera en el exterior, la nacionalidad y los números de pasaporte y de visado del particular.
    وتشمل المعلومات الشخصية عن العميل الاسم والعنوان ورقم الهاتف (إن وُجد)، وتاريخ الميلاد والمهنة ورقم بطاقة إثبات الهوية الوطنية أو رقم شهادة التسجيل الوطنية، وبالنسبة للأجانب، رقم شهادة تسجيل الأجانب، وإذا كان الأجنبي مقيما بالخارج، فتطلب منه وثيقة الجنسية ورقم جواز السفر ورقم التأشيرة .
  • La Mesa Permanente ha realizado un estudio de todos los Convenios de La Haya existentes, con miras a determinar los requisitos de forma escrita que pudieran verse afectados por la Convención sobre Contratación Electrónica (véase la nota de Andrea Schulz y Nicola Timmins, “The Effect of the UNCITRAL draft convention on Electronic Communications in International Contracts on the Hague Conventions”, Documento preliminar Nº 31, marzo de 2005, disponible en www.hcch.net, en el apartado “Work in Progress”- “General Affairs”).
    أجرى المكتب الدائم دراسة استقصائية لجميع اتفاقيات لاهاي القائمة، بغية استبانة حالات اشتراط الشكل الكتابي التي قد تؤثّر فيها اتفاقية التعاقد الإلكتروني (انظر المذكّرة التي أعدها كلّ من آندريا شولتز ونيكولا تيمينـز بعنوان “The Effect of the UNCITRAL Draft Convention on Electronic Communications in International Contracts on the Haque Conventions”، وثيقة أوّلية رقم 31، آذار/مارس 2005، متاحة على الموقع الشبكي www.hcch.net تحت عنوان “Work in Progress” - “General Affairs”.
  • De conformidad con el informe del Secretario General (documento A/56/871, de 14 de marzo 2002), la Base Logística también ejerce funciones de recepción e inspección de todo el equipo enviado a la Base Logística pero destinado a otras misiones, lo que refleja un claro aumento de la actividad de todas las dependencias encargadas de la gestión de suministros y propiedades.
    وحسب وثيقة الجمعية العامة رقم A/56/871 المؤرخة 14 آذار/مارس 2002، فإن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات توفر أيضا أعمال الاستلام والتفتيش بالنسبة لأي معدات تكون مشحونة إلى القاعدة ولكنها موجهة إلى بعثات أخرى، وهذا يعكس زيادة واضحة في نشاط كل وحدات قسم إدارة الإمدادات والممتلكات.